電子書籍 小説 売上順(鳥越敦司) japan light novel download(鳥越敦司) atushi torigoe 文芸小説 sf小説おすすめ pdf 作品
ネットショップのDTC 鳥越敦司のfacebook

Akwụkwọ Free Trial akpali akwụkwọ

Na m bụ onye nke salaryman iri ise afọ ise. 勤めた会社は不動産会社ですが、今、退職すれば退職金も多く出すという事で、あと二ヶ月したらやめる事にしました。 -Arụ ọrụ ụlọ ọrụ bụ a ezigbo ala na ụlọ ụlọ ọrụ, ma ugbu a, n’ezie nye severance akwụ ọbụna ihe ị lara ezumike nká, m kpebiri ịkwụsị Mgbe ọnwa abụọ gasịrị. 妻は五十歳、娘は二十二歳で今年の三月に四年生の大学を出て、一流企業に就職しました。 Nwunye abua na iri afọ, nwa-nwayi si a afọ anọ mahadum dị na March nke afọ a bụ iri abụọ dị afọ abụọ, bụ ọrụ na n’elu ụlọ ọrụ.

ここ数年、景気がよくなってきていましたから職に就けたんでしょう。 The gara aga afọ ole na ole, ọ ga-e mmasị ka ọrụ n’ihi na aku na uba na e-mma. 福岡市の支店だから、割りとうまくいったのかもしれません。 N’ihi na nke Fukuoka alaka, ọ pụrụ esiwo ọma na ndị gbawara n’etiti. 娘ひとりだけの私は、何かほっとしました。 Nwa nwaanyị naanị naanị m, nwee obi iru ala ihe. 福岡市は支店だらけの都市です。 Fukuoka bụ a obodo jupụtara alaka. 私の不動産会社は地場の会社ですけど。 Na na na nke ezigbo ala na ụlọ ụlọ ọrụ bụ a ụlọ ọrụ. それで、社長が会長になって、その息子が社長になるという図式でして、自分より若いその男を社長として働いていく、というのも何だかいやだと思っていた矢先の早期退職募集だったんです。 Ya mere, ndị president na-aghọ ndị president, ma ọ atụmatụ na nwa ha nwoke na-aghọ president, anyị rụrụ ọrụ otu nwa okorobịa karịa ya dị ka onyeisi oche, n’ihi na m bụ ndị lara ezumike nká n’oge mbanye nke Kpọmkwem mgbe m chere na ọ bụ dịtụ wetara ọ bụ.

それに私、社内の新入女子社員と恋愛をしてしまって、会長にも白い眼で見られ始めていた。 Na m, na m nwere a romance na ụlọ ọrụ ọhụrụ ndị inyom na ndị ọrụ, nọ na-amalite hụrụ na-acha ọcha anya na-ahụ President. その女子社員は四年生大学出ですから自分の娘と大して変わらない年齢で、名前を栗山若子 ( くりやま・わかこ ) といいます。 Ya ndinyom ọrụ na afọ na-adịghị agbanwe agbanwe nke ukwuu n’ihi na m na-ekpe mahadum a agadi na nwa-ya nwayi, kpọ Wakako Kuriyama a aha (Kuriyama, Wakako).

若子には私のパソコンのメールアドレスを教えていました。 The Wakako kụziiri ndị e-mail address of m kọmputa. 携帯電話も持っていますが、携帯電話は妻がよく休みの日なんかに机の上に私が放置しているのを取り上げて、あちこち見て回るものですから、携帯電話のメールアドレスは教えられません。 Mobile igwe ga-, a na ekwentị mkpanaaka ẹmende site n’elu oche na ihe n’ụbọchị izu ike nke ọma na nwunye m na m ga-eguzo, n’ihi na emewo i legharịrị anya a, na-e-mail address of a mobile ekwentị na-adịghị kụziiri ọ na-eme. その代わり、妻はパソコンオンチですから立ち上げ方も知らないのです。 Kama nke ahụ, nwunye m amaghị otú e si-oru n’ihi na ọ bụ a onye na kọmputa ntị chiri. それにパソコンは一応、ロックしているので立ち上げても中に入れません。 Na kọmputa ozugbo, ị na-adịghị etinye na ọbụna ulo oru n’ihi na ọ na-ekpochi.

それで、若子のメールを妻は見れないし、娘は会社の近くにあるマンションに引っ越しました。 Ya mere, na-adịghị ahụ nwunye zipuru Wakako, nwa-nwayi a kpaliri na ulo na gburugburu ụlọ ọrụ.

若子は背の高いスラリとした体で、胸はそれほどない代りに尻の大きな女の子です。 Wakako bụ a ozu ahụ bụ ogologo slurry, obi bụ nnukwu girl ịnyịnya ibu na ebe abụghị nke ukwuu. 紺色の制服がよく似合います。 Yunifọm nke ọchịchịrị-acha anụnụ anụnụ suut ọma. 睫毛が長く、ぱっちりとした眼をしています。 Nku anya aba, anyị bụ anya na-enwu gbaa. どこか陰気な感じがするのは、大学生時代に葬儀屋でアルバイトしていたせいでしょうか。 Ebe afo n’ala mmetụta na ma na ọ di kwa, ma ọ ga-ata ụta na kemgbe ọrụ nwa oge n’ebe olili ozu na a akwụkwọ kọleji. 聞いてみると、父親は癌で彼女が二十歳の時に死んでいるそうです。 Mgbe m nụrụ, nna ya bụ otú nwụrụ anwụ n’oge nke ya iri abụọ na afọ cancer.

父親の死後、葬儀屋のアルバイトに面接に行ったら正社員として働かないかと誘われたそうですが、まだ大学に在学中だし彼女は経済学部だから葬儀会社にはそれほど興味もなく、アルバイトとして働いたそうです。 Mgbe ọnwụ nke nna ya, ma o yiri ka a kpọrọ ma ọ bụ na-arụ ọrụ dị ka ndị ozi oge m gara ajụjụ ọnụ ndị Undertaker nke ọrụ nwa oge, ka ka na mgbe a na-amụrụ na mahadum o nweghị mmasị nke ukwuu na olili ozu ụlọ ọrụ n’ihi na ọ na ngalaba nke Economics, o yiri ka na-arụ ọrụ dị ka a ọrụ nwa oge .

この栗田若子に私は不動産仲介のやり方を一から教えたのですが、そのうち私に頼るようになって何でも私に聞くようになりました。 Na nke a Wakako Kurita m kụziiri site ọkọ ụzọ nke ezigbo ala na ụlọ brokerage, ma ugbu a, ha na-ajụ m ihe ọ bụla bụ ịdabere na m. 私は秋場春雄 ( あきば・はるお ) というのですが、若子は、 M na-akpọ Haruo Akijo (Akiba, Haruo), Wakako bụ,

「秋場さん、契約書のここが分からないのですが。」 “Akijo San, m nwere n’ebe a n’ime nkwekọrịta na-amaghị.”

とか事務所では聞きます。 Anyị na-anụ na Toka ụlọ ọrụ. 仕事が終わって私が、 M rụchaa ọrụ ahụ,

「中洲に飲みに連れて行ってあげよう。」 “Aga m ewere gị mmiri ọṅụṅụ ke Nakasu.”

と誘うと、 Mgbe agba na,

「嬉しいー。行きます。」 “Obi dị m ụtọ n’elu. Gaanụ.”

と喜んだので、タクシーで中洲にあるビルの三階のバーでビールを中心に飲んだ事が度々でした。 Ya mere, dị ụtọ na ya, e-emekarị na-aṅụ tumadi biya na n’okpukpu nke atọ nke ụlọ mmanya nke tagzi na sandbar na ụlọ. 中洲というのは、福岡県福岡市の中心近くにある飲み屋が主に多いところで、ビルの中にはスナックばかりが各階ごとに違った店であるのです。 N’ihi na Nakasu, ebe tumadi nnukwu mmanya emi odude nso n’etiti Fukuoka, Fukuoka Prifekchọ, anyị na-na ụlọ bụ a ahịa na dị nnọọ nri dị iche na nke ọ bụla n’ala.

世界的不況にも中洲は潰れませんでした。 Na ụwa nlaazu Nakasu adịghị daa. かえって東京の銀座の方が、どうにかなったところも多かったらしいですが。 Kama Ginza kwupụta Tokyo, ma o yiri e nwere ọtụtụ ebe na ghọrọ n’ụzọ ụfọdụ.

そうしているうちに若子は仕事が終わってからは、私を春雄さん、と呼ぶようになりました。 Bụ site Wakako okokụre utom ke dịgodị, now na-akpọ m Mr. Haruo, na.

娘と同じくらいの年齢の社内の女性と付き合う。 Mingle na mkpakọrịta ndị inyom nke banyere otu afọ dị ka nwa m nwanyị. 昔の定年退職の年齢になった私を社内では誰も非難しませんでしたが、会長の耳に入ったらしく、会長は苦々しい目で私を見るようになりました。 Me bụ afọ nke ochie ụbọchị ezumike nká, ma ọ dịghị onye na-ata ụta bụ na-ụlọ, o yiri nnọọ banyere ntị nke president, president bịakwutere m na-elu ilu anya. が、長年会社に貢献してきた私には会長も直接、小言は言わなかったのです。 Ma, m na so mee ka ọtụtụ afọ na ụlọ ọrụ nwekwara ozugbo onyeisi oche, m mba elu ọnụ na-ekwu.

それに私と若子はキスくらいで、それ以上の肉体関係はなかったのです。 Na otutu m na Wakako nsusu ọnụ, ọ bụ ya ọzọ na mmekọrịta anụ ahụ. 中洲のビルの間の細い誰もほとんど通らないところで、飲み屋を出た後でキスしました。 Mkpa onye ọ bụla nọ n’ebe ahụ na o siri ike rue n’etiti Nakasu nke ụlọ, bụ nsusu ọnụ mgbe ahapụ mmanya. ですから短いものです。 Ya mere, ọ bụ dị mkpụmkpụ. 口を離すと、若子は、 Mgbe ị hapụ ọnụ, Wakako bụ,

「春雄さん、結婚してくれますか。」 “Mr. Haruo, Enwere m ike ịlụ.”

と聞きました。 M nụrụ na.

「いや、僕には女房と子供がいる。といっても、子供は一人娘でもう就職して家を出たけど。」 “Ee e, na m na-ekwu na. Ị nwere nwunye na ụmụ, ma umu hapụrụ ụlọ ọrụ ọzọ na naanị nwa.”

若子は私の両肩に両手を置いたまま、 Wakako anọgide etinye ma ubọk ke ubu m,

「それなら奥さんと別れたら、いいでしょう ? 」 “Mgbe ahụ, Mgbe ị kụtusịa ya na nwunye ya, ị ga-ekwu?”

と言うのです。 M na-ekwu.

「そうしようかな。」 “M nwere ike na-agbalị ime otú ahụ.”

と笑顔で私が答えると、 Mgbe m aza na a ọnụ ọchị na,

「そうしてくださいよ。」 “Biko mee otú ahụ.”

と念を押して、若子は両手を私の肩から外しました。 Press dị nnọọ bụrụ na, Wakako wepụrụ ya aka site m n’ubu.

若い若子の唇は滑らかでした。 Young Wakako nke egbugbere ọnụ bụ ire ụtọ. 妻とはもう八年も夜の交渉が、ないのです。 Ọzọkwa nke abalị negotiating ọzọ afọ asatọ na nwunye ya, ọ gaghị ekwe. 若子とのキスだけで自分の分身が元気になりそうでしたが、裏路地とはいえ街中ですので押さえました。 Naanị na ha onwe ha ịchụàjà ego nsusu ọnụ na Wakako Ọ na-aga na-ike, ma ọ nọ na-ejide n’ihi na ọ bụ obodo kwuru na azụ uzo warawara.

その夜、家に帰ると、といっても一戸建てではなく分譲マンションですが、妻に、 N’abalị ahụ, na-aga n’ụlọ, na-ekwu na ọ bụ a condominium kama a otu-na ezinụlọ, nwunye ya,

「熟年離婚って、はやっているらしいね。」 “Tozuru Okè ịgba alụkwaghịm, o yiri ewu ewu.”

と持ちかけると、 Mgbe abụrụ na,

「なんですか、あなた。わたしたちも、そうなればと思っているんでしょ。」 “Gịnị, gị. Anyị onwe anyị ga na a na-eche na ọ bụrụ na nke ahụ mere.”

と抗議する眼をして返答します。 Ọ na-aza anya mkpesa.

「そういうわけではないけど、登喜子 ( ときこ、娘の名前です ) もここを出たし、」 “M na-eme abụghị ihe mere, Tokiko (Tokiko, bụ aha nke ada) bu kwa aka bụ ndi a n’ebe a,”

「じゃあ、わたしにもここを出ろ、というのね。」 “Ọfọn, m na-apụta nke ezumike nká ebe a, ọ na-akpọ.”

「そうじゃなくてさ、おれが出ようか。」 “Ọ bụ not’m otú ahụ, m na-eme m ga-esi pụta.”

妻は嘲りの目で私を見ると、 Mgbe nwunye na-achọ na m na ihe ịkwa emo anya,

「若い女でも、できたんでしょう。図星じゃないの ? 」 “Ọbụna na nwa agbọghọ, ga m nwere ike. Ọ bụghị a kechioma maa?”

わたしは、ぐっと喉に詰まるものを感じました。 M chere na ihe a jerk clog na akpịrị. さすがに長年連れ添った妻です。 Ọ bụ n’ezie nwunye ọtụtụ afọ. まだキスしかしてないのに。 Ọ bụ ezie na agabeghị naanị a nsusu ọnụ.

黙っている私に、 M na ọ bụ nkịtị,

「やっぱり、ね。いいわよ、別れても。その代わり、この分譲マンションと年金の半分は、貰いますからね。」 “Mgbe niile, I. m ga-asị, ọbụna goodbye. Kama nke ahụ, ọkara nke a condominium na ezumike nka, ya n’ihi na ị nwetara.”

と妻は宣言するように声を出しました。 Nwunye ya bụ mkpu ike iji na-ekwusa. わたしは、きつい条件と思いましたが、 M, ma m chere na uko ọnọdụ,

「そうしてくれるなら、考えてみる。」 “Ọ bụrụ na m na-eme otú ahụ, tụlee.”

と答えてしまいました。 M zara na.

若子との新しい生活、つまり新婚生活を私は夢見ました。 New ndụ na Wakako, ya bụ, di na nwunye m rọrọ nke. エプロン姿の若子を思い描きながら会社に出勤しました。 M na-aga na-arụ ọrụ na ụlọ ọrụ mgbe Cheedị banyere Wakako nke onu ogbom. 若子とは向い合わせの席でした。 Na Wakako bụ oche nke itinye n’ọnọdụ na-abụghị. 不動産会社は割りとゆったりしているので、妻の顔より若子の顔の方を見ている時間の方が長くなります。 Ebe ọ bụ na ezigbo ala na ụlọ ụlọ ọrụ bụ nke ọma na ndị gbawara n’etiti, ndị nke oge achọ kwupụta ihu nke Wakako karịa ihu nke nwunye ga-aba.

( これだけ長く見ている顔の方が、本当の妻のようだなー ) と私は思ったこともあります。 (Ọzọ bụ nke a ihu ahụ nke hụrụ nke a ogologo oge, Na yiri ka a n’ezie nwunye) na m mgbe ụfọdụ chere.

忙しい時には忙しくなる不動産会社で、休憩の時間とばかりに若子はボンヤリとして私の眼をじーっと見ているのでした。 Na-arụsi ọrụ ike na-a ezigbo ala na ụlọ ụlọ ọrụ mgbe ọrụ n’aka, bụ Wakako naanị oge nke ezumike e na-hụrụ Jitto anya m dị ka a edochaghị anya. 娘と同じ位の年齢とはいえ、一人の成人女性として目の前に座っている若子は、今すぐにでも裸にしてしまいたいほどセクシーなのです。 Ọ bụ ezie na otu ọnọdụ nke na afọ na-nwayi, na-Wakako ọdụ n’ihu anya dị ka otu n’ime ndị okenye nwaanyị, unu sexy dị ka ị chọrọ ga-nēbu ọbụna ugbu a.

確かに娘に性欲を感じる父親もいません。 N’ezie o nweghị ọbụna nna na-eche na libido ada. 妻とも長い間、没交渉で、それが極点に達した時に若子が現れたのです。 Nwunye ma ruo ogologo oge, na enweghị mmekọrita, m Wakako pụtara mgbe o ruru osisi.

運命の神様は、最後に私にプレゼントしてくれたのでしょうか。 Akara aka nke Chineke, ị nyere m na njedebe m. これから妻と離婚して、若子と所帯を持つ事が私の希望でした。 Ugbu a gbara alụkwaghịm na nwunye ya, nwere a Wakako na ezinụlọ bụ olileanya m. あの若々しい尻の大きな若子を毎晩抱けると思うと、仕事にも力が入りました。 Mgbe m na-eche na ọgba aghara a nnukwu Wakako nke na ike okorobịa na ịnyịnya ibu ọ bụla n’abalị, bụ ike o banyere na-arụ ọrụ.

定年退職のその前日、若子からのメールが届いていました。 The ụbọchị tupu amanyere bụ iwu ezumike nká, natara ihe email site na Wakako.

春雄さん、いえ、秋場さん、定年退職、ご苦労様です。 Mr. Haruo ọ dị, Mr. Akijo, lara ezumike nká, bụ ihe isi ike dị ka. わたしも、あなたとお別れしたいと思います。 M na-, ga-amasị m gaa nke ọma ị na ị. 実は、好きな彼ができたの。 N’ezie, dị ka o nwee ike. 歳は彼がひとつ上です。 Afọ bụ na ọ bụ otu.

秋場さんは、なにか、お父さんみたいでよかったけど、キスだけでよかったです。 Mr. Akijo bụ, ihe, m bụ ihe ọma na dị ka nna, obi dị m ụtọ naanị nsusu ọnụ. わたしは、今の彼ともうホテルにも泊まったし、避妊もしていません。 M, ugbu a ha na ya na-nọrọ na ụlọ nkwari akụ ọzọ, ọbụna igbochi afọ. つまり、よくあるゴムは使ってないという事です。 Ndị ọzọ okwu, ọ bụ na ọ bụghị nkịtị roba eji.

春雄さんのキスより、いいです。 Karịa nsusu ọnụ nke Haruo si, dị mma.

さようなら goodbye

若子より karịa Wakako

これを読んだ私の頭の中は、ブラックホールのように暗くなりました。 Ụfọdụ isi m na m na-agụ nke a, ugbu a gbara ọchịchịrị dị ka a oghere ojii. 運命の神様は、プレゼントなんかしてくれていなかった。 Akara aka nke Chineke, ọ bụghị m ka m ihe onyinye. ねえ、わたしと同年代のあなた、若い娘には捨てられるんです。 Hey, ndị ọgbọ m gị, m tụfuru atụfu na-eto eto nwaanyị. だから、深入りしない方がいい。 Ya mere, ọ bụ mma ghara Fukairi. 生理のあがった女房と死ぬまで過ごすのが、いいんだ。 Ka na-eji ọnwụ na nwunye ya ahu nārigo na physiology, Iinda. どうしてかって、いうと捨てられたショックは大きいからです。 Gịnị mere e ji zụta, ujo hapụrụ ekwu ya bụ n’ihi na nnukwu.

私は生きる希望もなくしました。 M na ọ dịghị achọ ịdị ndụ. 定年退職の日、若子は休みの日で会社に来ていませんでした。 Ezumike nká nke ụbọchị, Wakako abiaghi ụlọ ọrụ na-agha.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。